Archive for February, 2011

February 26th, 2011

Maika Makovski y Benittash

Hace unas semanas fui a un concierto en el que tocaba un amigo. El tipo es guitarrista, se hace llamar Benittash y ha estado con mucha gente. Hemos colaborado en un par de proyectos en el pasado, y puedo decir que es uno de los mejores guitarras que conozco, además de un gran músico. La banda en cuestión era la de Maika Makovski, una mallorquina que está teniendo bastante éxito a nivel nacional. Hacen un rock oscuro, desértico y complejo. Su último disco lo ha producido John Parish: mucha clase. El directo es explosivo y delicado casi a partes iguales. Gente que sabe lo que hace y se lo cree (importantísimo). Gracias, Benas.

|IR A GALERÍA…|

|GO TO GALLERY…|

A few weeks ago I went to a concert where a friend of mine was playing. The guy is a guitarist, he calls himself Benittash and he has played with many people. We have collaborated on a couple of projects in the past, and I can safely say he is one of the best guitarists I know, and a great musician as well. The band in question was that of Maika Makovski, a Majorcan girl who is having considerable success in Spain. They play a dark, desert-moodish, complex rock. His latest album was produced by John Parish himself: very classy. The live show is explosive and gentle by turns. A group of people who know what they do and believe in it (very important). Thanks, Benas.

February 21st, 2011

Somos 400

Hoy he entrado en la página de Facebook del blog y me he llevado la grata sorpresa de que cuenta ya con más de 400 miembros. Mirando las estadísticas que ofrece el sistema, he descubierto que hay visitantes procedentes de todos los continentes. Es un auténtico placer y un honor que vengáis de vez en cuando para pasar un rato. Gracias de todo corazón. Para celebrarlo, os dejo la foto de estas señoritas que encontré en un carrete caducado de Portra VC.

400 of us - Today I logged in the blog’s Facebook page and I have been pleasantly surprised to discover that it has now just over 400 members. Looking at the statistics provided by the system, I found out that there are visitors from all continents. It is a pleasure and an honour that you come from time to time to spend a moment here. Thank you so much. In order to celebrate this, I will leave you the photo of a couple of fine ladies I found on an expired roll of Portra VC.

February 16th, 2011

Randall Ritmo!

Chicas, agarraos: Randall Ritmo está en la ciudad. La estrella de la radio ha venido para presentar un evento y he tenido la suerte de que acudiera a mi estudio para una fugaz sesión de fotos. Su reputación no es más que una sombra de la realidad, os lo garantizo. Yo diría incluso que es demasiado auténtico para esta época. Ya no quedan personajes así: un tifón de energía sexual absolutamente destructivo.

|IR A GALERÍA…|

|GO TO GALLERY…|

Woman, brace yourself: Randall Ritmo is in town. The radio star has arrived to introduce an event, and by chance I had the opportunity to have him at my studio for a quick photo shoot. Believe me, his reputation is nothing but a shadow of reality. I would dare say he is too real for this era. There are not many characters like this one left: an absolutely destructive typhoon of sexual energy.

February 11th, 2011

Niagara

Un regalo de Navidad tardío. Hace poco recibí el que, a día de hoy, es el libro de fotos más bonito que tengo, y sin duda uno de los mejores que he visto. Se trata de Niagara, de Alec Soth. Es una edición grande y lujosa, con cubiertas grabadas y una calidad de impresión extraordinaria. Las fotos están muy bien –obviamente– aunque, como suele pasar en los buenos libros de fotografías, lo mejor se encuentra detrás de ellas. Para quien no lo sepa, las cataratas del Niágara no son solo un símbolo emblemático en la cultura americana, sino un elemento de paso obligado en la lista que conforma el American dream, junto a cosas como tener un perro grande y bueno, una casa con jardín o un negocio que florece. Ir de viaje de novios a las cataratas del Niágara ha sido durante décadas sinónimo de romanticismo americano, una especie de estandarte de amor almidonado y patriótico. Algo así como llevar a tus niños a Disneylandia. Alec Soth, tras ver unas fotos de la luna de miel de sus abuelos, decidió buscar historias de amor reales en los municipios que rodean las cataratas. Abordaba a descocidos en bares, en la calle, etc., preguntándoles si conservaban cartas de amor del pasado; aprovechaba de paso para presentarse como fotógrafo y pedirles permiso para quedar con ellos y con sus parejas y retratarles. De esta manera, y a lo largo de varias semanas, Alec crea una extensa red de relaciones personales que, a través de las imágenes y las historias que narra, describen el lado más crudo del amor. Relaciones tormentosas, pasiones imposibles y forzadas. Muy poco queda de lo que representan las cataratas. A pesar del contenido explícito de las fotos, son las cartas lo más visceral del libro. Trozos de papel arrugado, con garabatos llenos de faltas de ortografía que supuran sudor y lágrimas.  Y lo mejor de todo es el apéndice final: después de las fotografías, hay una especie de facsímil del cuaderno de viaje de Alec Soth, donde da detalles de cómo conoció a cada sujeto, las historias que le contaron, etc. No puedo recomendarlo más. En la contraportada hay una cita extraída de una de las cartas que resume muy bien el espíritu del libro:

“Si tuviéramos un buen apartamento

y si yo tuviera un trabajo decente

y si tú fueras feliz

y si pensaras que podríamos tener una historia bonita juntos,

¿volverías a casa?”

© Alec Soth

A Christmas present from my girlfriend that arrived a bit late. I recently received a book that, today, is the most beautiful book of photographs I have, and certainly one of the best I have ever seen. It is Niagara, by Alec Soth. It is a large, luxurious hardback edition with engraved covers and exceptional print quality. The photos are obviously great, but, as often happens with good books of photographs, the best part is behind them. For those who do not know, Niagara Falls are not only an iconic symbol of American culture, but a mandatory item on the list that makes up the American dream, along with things like having a large, well-behaved dog, a house with a garden or a flourishing business. For decades, going to Niagara Falls on your honeymoon has been synonymous of American romanticism, some kind of old-fashioned icon of love and patriotism. Something like taking your kids to Disneyland. Alec Soth, after finding some pictures of his grandparents’ honeymoon, decided to look for real love stories in the area surrounding the Falls. He used to approach strangers in bars, on the street, etc.., asking if they had kept any love letters from the past. He used the opportunity to introduce himself as a photographer and ask their permission to meet them and their partners in order to portrait them. In this way, and over several weeks, Alec creates an extensive network of personal relationships, through images and stories, describing the rawest side of love. Stormy relationships and impossible, forced passions. Very little is left of what the Falls represent. Despite the explicit content of the photos, the love letters are undoubtedly the most visceral part of the book. Creased pieces of paper with scribbles full of spelling mistakes, sweat and tears. The best part of the whole book is the final addendum: after the photographs there is a sort of facsimile of Alec Soth’s travel notebook, which contains details about how he met each subject, the stories they told him and so on. I cannot recommend this book more highly. On the back cover, there is a quote from one of the love letters that summarizes well the spirit of the book:

“If there was a nice apartment

and I have a decent job

and you felt happy

and thought there could be a nice history together,

would you come home?”

February 7th, 2011

¡Un avión!

En los cementerios no se oye ni una mosca. Estaba yo un día haciendo fotos en uno cercano cuando, de repente, sentí un estruendo detrás de mí. Tenía la cámara en la mano, así que me giré y disparé en la dirección del ruido casi sin mirar. Ésta es la foto que tomé. Para mí, es un ejemplo de imagen que tiene algo que me empuja hacia ella, aunque no sabría explicar qué. Y no tiene nada que ver con el avión, seguro.

© Juande Jiménez

Airplane! - In a cemetery, you cannot hear a fly. Some time ago, I was in one taking some pictures when I suddenly heard a rumble behind me. I had the camera in my hand, so I turned around and shot in the direction of the noise almost without looking. This is the photo I took. For me it is one of those images which has something that pushes me towards it, but I cannot explain what. And it has nothing to do with the plane, I am certain.

February 2nd, 2011

Arnold Odermatt y Kraftwerk

Hace unos días un amigo (gracias, Viejo) me descubrió a este fotógrafo. Arnold Odematt trabajó haciendo fotos  para la policía de tráfico suiza durante más de 40 años. Al llegar a un accidente, tomaba las fotografías para la investigación y el seguro; luego, unas cuantas más para sí mismo. Al cabo del tiempo, recogió estas imágines en un cuerpo de trabajo llamado Karambolage. Lo más insólito de esta serie, en mi opinión, es que no aborda el accidente desde una perspectiva documental –que sería lo más obvio, por otra parte-. A pesar de lo grave de la situación, en las fotos no hay ni un atisbo de drama o tragedia. Ni siquiera tensión. De hecho, las imágenes son de una sobriedad y sencillez tan leves que resultan casi hipnóticas. Pero, ojo, tampoco se identifican pretensiones poéticas. Escuchad el Autobahn de Kraftwerk y veréis cómo todo encaja.

Wir fahr’n fahr’n fahr’n auf der Autobahn… (Estamos conduciendo por la autopista…)

© Arnold Odermatt

I discovered this photographer a few days ago through a friend of mine (thanks, Viejo). Arnold Odematt worked taking pictures for the Swiss traffic police for more than 40 years, between the 40s and 90s. Upon arriving at the site of a car crash, he took the photographs for the police and insurance reports; after that, he used to take a few more for himself. Years later, he collected those images in a body of work called Karambolage. The most unusual thing about this series is, in my opinion, the fact that it does not deal with the car crash from a documentary point of view (which would be the obvious choice). Despite the seriousness of the situation, there is not a hint of drama or tragedy in the photos. Nor even tension. In fact, the images are so simple and light that they end up feeling almost hypnotic. Nevertheless, I do not identify any poetic intentions either. Listen to Autobahn, by Kraftwerk, and you will see how it all makes perfect sense.

Wir fahr’n fahr’n fahr’n auf der Autobahn… (We are driving on the highway…)