Posts tagged ‘BW’

June 22nd, 2013

La espera

Hace unas semanas tuve una hija. Los meses de espera han sido cortos y ligeros. Han pasado rápido. Al empezar aquel periodo, tuve la idea intentar resumirlo en un único carrete de 35mm. Me encontré varias veces mirando a través del visor de la cámara y decidiendo, en el último momento, reservar ese trozo de película para otra captura.

IMG920

The wait – Some weeks ago my daughter was born. The wait felt short and light. It went by very quickly. At the beginning of that period I decided to try and summarize them in just one 35mm roll. In several occasions I found myself pointing the camera and deciding, at the last minute, to save that frame for another moment.

Tags: , ,
January 14th, 2013

Niebla

En mi ciudad, el nuevo año llegó precedido de una niebla espesa. Una especie de cortejo blanco que se movía muy despacio. Guiñando los ojos se podía ver algo, pero solo hasta cierta distancia; más allá, todo eran preguntas. Creo se trataba de un preludio de lo que me espera este año.

niela

niebla

© Juande Jiménez

Fog – In my city, the new year was preceded by a thick fog. A sort of white parade that moved past very slowly. Squinting, I could see something, but only up to a certain point. Beyond that, there were only questions. I think that was a prelude of my year to come.

 

November 4th, 2012

Más dragones (II)

Segunda parte de aquellas fotos que hice mientras hacía otras fotos. Por cierto, nunca dejará de intrigarme la distancia que crean las imágenes que uno ha capturado con el recuerdo de los momentos que recogen. De repente, da la impresión de que aquello no te pertenece y, de alguna manera, lo que recuerdas no vale. Todo está en la foto, delante de ti. Ella sustituye a la memoria -llena de defectos e inexactitudes-, de forma que eso que ves ya no es tuyo; todo se desprende de ti, y parece mentira que haya sido uno el que estaba allí, delante de aquella ventana, sacando una foto. Parece imposible.

 |IR A GALERÍA…|

|GO TO GALLERY…|

The second part of those photos I took while taking other photos. By the way, I will always be puzzled by the gap that the images one has captured create between yourself and the moments they represent. Suddenly, all of that no longer belongs to you and, somehow, what you recall is not valid anymore. Everything is in the picture, in front of you. It is a substitute for memory – full of flaws and inaccuracies – so what you see in the image stops being yours. The thought of yourself right there, taking a photograph of that window, seems unbelievable. It seems impossible.

July 29th, 2012

Más dragones (I)

Dragon Hunting, mi último proyecto, ha recibido una mención especial en la segunda Convocatoria OCEMX de Fotografía. Aquí dejo otras fotos que hice durante aquel periplo. Una especie de “detrás de la cámara” que publicaré en dos entregas, para no resultar demasiado pesado…

 |IR A GALERÍA…|

|GO TO GALLERY…|

Dragon Hunting, my latest project, has received a honorable mention in the second edition of the OCEMX Photography Award. Here are some other photographs I took during that trip; a set of  “behind the camera” pictures that I will divide into two posts.

May 28th, 2012

La matanza

Hace unos días, escarbando en una caja de lata que encontré en casa de un familiar, me topé con dos tiras de negativos de blanco y negro —NegraPan 21, que creo no se produce desde hace treinta años—. Estaban en el fondo, bajo un kilo de fotos que se remontaban hasta yo diría que los 60. Las miré al trasluz, pero solo vi siluetas y arañazos. Me las eché al bolsillo. Al llegar a casa los escaneé sin demasiada esperanza; cuando vi las imágenes me quedé pegado a la silla. En una escena que podría estar extraída de un documental de Buñuel, aparecían personajes conocidos, ahora ancianos o fallecidos, en el ecuador de sus vidas. De repente, la presencia de los trozos de negativo sobre mi escritorio me pareció algo incomprensible. Imaginé a algún amigo de la familia abriendo una vieja cámara sobre el mostrador de la tienda de fotografía y entregando el carrete. Le imaginé luego mirando las copias sentado a la mesa en una casa en mitad de la campiña cordobesa. Ahora, los negativos acababan de salir del escáner y estaban allí, en mi mesa, esperando pacientes a que quizá, dentro de otros treinta años, alguien los volviese a encontrar en algún álbum o entre las páginas de un libro viejo. Los puse otra vez frente a la luz y descubrí que, en el extremo de una de las tiras, un negativo expuesto dos veces por error no había sido detectado por el escáner. Lo metí de nuevo en la máquina y el contenido apareció en el monitor. La colección de imágenes, que hasta ese momento parecían pertenecientes a un tiempo ajeno por completo, se transformó cuando me vi a mí mismo a lomos de un perro en medio de aquella realidad extraña. Ese negativo y yo habíamos compartido un instante juntos más de treinta años atrás y ahora, por segunda vez, volvíamos a encontrarnos. Éramos, sin saberlo, viejos conocidos.

A few days ago, while looking through a box full of old photos I found at a relative’s house, I came across two strips of black and white film – NegraPan 21, which I think was discontinued about thirty years ago. They were at the bottom of the tin, under a kilo of photos which went all the way back to the sixties. I looked at them against the light, but I only saw silhouettes and scratches. I put them in my pocket. When I got home I scanned them without much hope but, when I saw the pictures, I was amazed. In a scene that could have been taken from a documentary by Buñuel, you could see familiar characters, now elderly or deceased, in the middle of their lives. Suddenly, the presence of those negatives on my desk felt incomprehensible. I imagined a family friend opening an old camera on the counter of the local camera store. I pictured him looking at the prints at the table in a little house in the middle of the Andalusian fields. Now, the negatives had just come out of my scanner and were right there, on my table, waiting patiently to be put away and maybe found again in another thirty years’ time, at the back of a family album or between the pages of an old book. I looked at the negatives again against the light and discovered that, at the end of one of the strips, a double-exposed negative had not been detected by the scanner. I put the strip back into the machine and, in a few minutes, its content appeared on the monitor. That collection of images, which until then seemed to belong to a completely alien time, were transformed when I saw myself riding on a dog’s back in the middle of that strange reality. That negative and I had already shared one second of our time more than thirty years ago, and now, again, we found ourselves in each other’s presence. We were, unknowingly, old acquaintances.

 

May 4th, 2012

Eef

Después de una amarga discusión, camino hacia la playa. El viento silba mientras observo cómo la tormenta avanza sobre la costa. Es como estar dentro de esta canción.

 |IR A GALERÍA…|

|GO TO GALLERY…|

After a bitter argument, I walk down to the beach. The wind whistles while I watch the storm creep onto the shore. I feel like I am inside this song.

March 8th, 2012

Soho

Calle Trinidad Grund, Málaga.

© Juande Jiménez

Trinidad Grund street, Málaga.

February 23rd, 2012

Espejo

Nunca te fíes de una foto.

 © Juande Jiménez

Mirror – Never trust a photograph.

February 2nd, 2012

La depuradora del Guadalhorce

Estación depuradora, Málaga.

© Juande Jiménez

Water treatment plant, Málaga.

 

December 22nd, 2011

De pie en la multitud

El 2011 ha sido un año extraño. Todo ha ocurrido de prisa, como a cámara rápida, mientras que yo no he podido más que observar en silencio, y absolutamente quieto, el curso frenético de las cosas. La multitud es tentadora, pero su paso, a pocos centímetros, te llena de frío.

|IR A GALERÍA…|

|GO TO GALLERY…|

Standing in the crowd – 2011 has been a strange year. Everything happened quickly, in fast forward, while I only could look around in silence, without moving, to watch the frantic pace of things. The crowd is tempting, but when it passes by, just a few centimeters away, it makes you very cold.