Archive for ‘Gente’

April 10th, 2011

In search of… Paris

Billete de ida y vuelta a París para ver a Fu-manchu en compañía de dos amigos músicos. Gira aniversario del In search of, tercer álbum de la banda y uno de los más legendarios, que tocaron al completo. Dejamos nuestra ciudad a las 7 de la mañana, y a la misma hora del día siguiente tomamos el tren de vuelta. Demasiado tarde para quedarse en un bar, demasiado temprano para buscar un hostal. Un concierto inolvidable, terribles dolores de cuello y muchas horas en Montparnasse.

|IR A GALERÍA…|

|GO TO GALLERY…|

Return trip with two fellow musicians to Paris, where Fu-Manchu were playing. Celebration of the anniversary of their third album, In search of…, which they were going to play in its entirety. We left our town at 7 am, and we had to take the train back at the same time the following day. Too late to stay in a bar but too early to look for a hostel. Unforgettable concert, severe neck pains and too many hours at Montparnasse.

March 12th, 2011

Boogie Van

El fin de semana pasado tuve sesión con Boogie Van, un trío de Rentería que lleva ya más de diez años haciendo hard rock del bueno. Suenan a Deep Purple y a Sabbath, aunque con unos riffs que huelen a stoner. Hemos cargado y descargado juntos su furgoneta en muchos conciertos, y se acordaron de mí para sacarles unas fotos.  Acaban de grabar un nuevo álbum -discazo- y necesitaban material para ilustrarlo, así como para cartelería y promoción. Escuchamos música, bebimos cerveza y lo pasamos de lujo. Rock ‘n roll.

|IR A GALERÍA…|

boogie van por Juande jimenez

|GO TO GALLERY…|

Last weekend I had  a photo shoot with Boogie Van, a local trio that has been playing good hard rock for more than ten years now. They remind me of Deep Purple and Sabbath, but with guitar riffs  that sometimes feel like stoner rock. We have loaded and unloaded their van together at many concerts, and they asked me to take some pictures of them. They have just recorded a fantastic new album, and they needed material for the CD, posters and marketing. We listened to music, drank beer and had a great time. Rock ‘n roll.

February 26th, 2011

Maika Makovski y Benittash

Hace unas semanas fui a un concierto en el que tocaba un amigo. El tipo es guitarrista, se hace llamar Benittash y ha estado con mucha gente. Hemos colaborado en un par de proyectos en el pasado, y puedo decir que es uno de los mejores guitarras que conozco, además de un gran músico. La banda en cuestión era la de Maika Makovski, una mallorquina que está teniendo bastante éxito a nivel nacional. Hacen un rock oscuro, desértico y complejo. Su último disco lo ha producido John Parish: mucha clase. El directo es explosivo y delicado casi a partes iguales. Gente que sabe lo que hace y se lo cree (importantísimo). Gracias, Benas.

|IR A GALERÍA…|

|GO TO GALLERY…|

A few weeks ago I went to a concert where a friend of mine was playing. The guy is a guitarist, he calls himself Benittash and he has played with many people. We have collaborated on a couple of projects in the past, and I can safely say he is one of the best guitarists I know, and a great musician as well. The band in question was that of Maika Makovski, a Majorcan girl who is having considerable success in Spain. They play a dark, desert-moodish, complex rock. His latest album was produced by John Parish himself: very classy. The live show is explosive and gentle by turns. A group of people who know what they do and believe in it (very important). Thanks, Benas.

February 21st, 2011

Somos 400

Hoy he entrado en la página de Facebook del blog y me he llevado la grata sorpresa de que cuenta ya con más de 400 miembros. Mirando las estadísticas que ofrece el sistema, he descubierto que hay visitantes procedentes de todos los continentes. Es un auténtico placer y un honor que vengáis de vez en cuando para pasar un rato. Gracias de todo corazón. Para celebrarlo, os dejo la foto de estas señoritas que encontré en un carrete caducado de Portra VC.

400 of us - Today I logged in the blog’s Facebook page and I have been pleasantly surprised to discover that it has now just over 400 members. Looking at the statistics provided by the system, I found out that there are visitors from all continents. It is a pleasure and an honour that you come from time to time to spend a moment here. Thank you so much. In order to celebrate this, I will leave you the photo of a couple of fine ladies I found on an expired roll of Portra VC.

February 16th, 2011

Randall Ritmo!

Chicas, agarraos: Randall Ritmo está en la ciudad. La estrella de la radio ha venido para presentar un evento y he tenido la suerte de que acudiera a mi estudio para una fugaz sesión de fotos. Su reputación no es más que una sombra de la realidad, os lo garantizo. Yo diría incluso que es demasiado auténtico para esta época. Ya no quedan personajes así: un tifón de energía sexual absolutamente destructivo.

|IR A GALERÍA…|

|GO TO GALLERY…|

Woman, brace yourself: Randall Ritmo is in town. The radio star has arrived to introduce an event, and by chance I had the opportunity to have him at my studio for a quick photo shoot. Believe me, his reputation is nothing but a shadow of reality. I would dare say he is too real for this era. There are not many characters like this one left: an absolutely destructive typhoon of sexual energy.

January 30th, 2011

My party

Hace un par de semanas hice esta foto y la envié a la redacción de una revista on-line con intención de que la publicasen. Llegué tarde. Pero como éste es mi blog, aquí es bienvenida. It’s my party, and I’ll cry if I want to.

© Juande Jiménez

A couple of weeks ago I took this picture and sent it to an on-line magazine for publication. Unfortunately, it was late. But, this being my own blog, it is more than welcome here. It’s my party, and I’ll cry if I want to.

January 23rd, 2011

Willis Drummond

El fin de semana pasado fui a ver -y a fotografiar- a Willis Drummond en concierto. Para mí, estos chicos representan el mejor directo de hard rock/punk que se puede ver hoy en día en Euskadi. Creo que son de Iparralde (la parte francesa del País Vasco), aunque no sé exactamente de dónde. Les vi por primera vez hace algo más de un año y, desde entonces, me prometí a mí mismo asistir a sus conciertos cada vez que tocaran aquí. Por sistema. Es difícil ver bandas cercanas que den directos de esta intensidad y calidad. Si os gusta el rock (más bien duro), en serio, no os los perdáis si tenéis la oportunidad.

|IR A GALERÍA…|

|GO TO GALLERY…|

Last weekend I went to see – and photograph – a concert by Willis Drummond. In my opinion these guys put together the best hard rock/punk show in the Basque Country today. I think they come from somewhere in Iparralde (the French side of the Basque country), not sure where exactly. I first saw them just over a year ago and, ever since then, I promised myself not to miss any of their gigs in town. Not a single one. It is rare to see concerts of this intensity and quality. If you are into rock (rather hard), seriously, do not miss them if you have the chance.

January 15th, 2011

El hombre quieto

Durante mis vacaciones de navidad en el sur, acompañé a mi madre -quien regenta un pequeño negocio- a un polígono industrial del extrarradio donde se concentran cientos de almacenes chinos. Mientras ella hacía sus compras, yo la esperaba en el asiento trasero del coche. En una de las ocasiones, llamó mi ateción la figura de un señor. Al principio pensé que quizá, como yo, esperaba a alguien, pero al cabo de un par de minutos me extrañó su actitud: el hombre estaba completamente inmóvil. Salí del coche y caminé detrás de él. Otras personas entraban y salían del almacén mientras él se mantenía estático frente a la puerta. Sin alcanzar a ver su rostro, regresé al coche y continué observándole. Mi madre volvió al cabo de varios minutos y, justo antes de marcharnos, tomé esta fotografía. Mientras nos alejábamos vi cómo la figura permanecía quieta en la distancia.

© Juande Jiménez

The man who stood still - One day, during my Christmas holidays in the south, I accompanied my mother – who runs a small local shop – to an industrial area in the outskirts where there are hundreds of Chinese stores. While she went shopping, I waited in the back of our car. At one point, the figure of a man caught my eye. At first I thought he was, like me, waiting for someone, but after a couple of minutes his attitude made me think: the man was completely motionless. I got out and walked behind him. Other people were coming in and out of the store while he stood still outside the front door. Without seeing his face, I got back in the car and continued watching him. My mother came out after several minutes and, just before we left, I took this picture. As we drove away, I saw the figure disappear in the distance.

December 14th, 2010

La cicatriz

Este hombre es mi hermano. Mi amigo, un gran tipo y un estupendo fotógrafo. ¿Ves la cicatriz de su barbilla? Se la hice yo hace 20 años, cuando lo tiré de un columpio de un empujón. Aún hoy siento haberlo hecho.

© Juande Jiménez

The scar - This is my brother. He is my friend, a great guy and a fine photographer. Do you see that big scar on his cheek? Well, that was my fault: I pushed him off a swing 20 years ago. I am still very sorry for that.

December 11th, 2010

Alfonsa

Hace dos fines de semana visité a esta mujer en Madrid. El relato de los golpes de mala suerte en los que se ha visto envuelta -casi todos relacionados con la salud de su familia- es uno de los más vastos que conozco. A pesar de todo, se sigue mostrando fuerte y optimista. Algunos tenemos mucho que aprender.

© Juande Jiménez

Two weekends ago I visited this woman and her family in Madrid. She has one of the longest list of family misfortunes I know, mostly health-related. Despite that, she is very strong and positive. An example for a lot of us.